مجموعة متماسكة ومشحونة بالعاطفة

جائزة ت.إس. إليوت للشعر لكارول آن دوفي

الثلاثاء 24 يناير 2006 - 15:02
كارول آن دوفي

فازت الشاعرة البريطانية كارول آن دوفي أخيرا بجائزة ت. إس. إليوت للشعر، وذلك عن مجموعتها "Rapture" التي يعتبرها المتتبعون واحدة من أكثر المجموعات الشعرية مبيعاً في المملكة المتحدة، وبالتالي حصلت كارول آن على قيمة الجائزة التي تبلغ 10 آلاف جنيه إسترلينيّ.

وذكرت مصادر صحافية أن رابطة كِتاب الشعر، وهي الجهة التي تمنح الجائزة، أكدت "أنّ جائزة ت.إس إليوت هذا العامَ تسلط الضوء على ما يمكن أنْ يسميَهُ البعضُ بأنه حالة نادرة اتفق فيها النقّاد والقرّاء على ما يشكِّل شعراً عظيماً".

ووصف رئيس لجنة التحكيم ديفيد كونستانتين Rapture بأنها "مجموعة شعرية متماسكة ومشحونة بالعاطفة" ولدت كارول آن عام 1955 في غلاسكو، وقد كتبتْ وحررتْ حوالى ثلاثين كتاباً ظهَرَ أولُّها عام 1974وقد عملتْ محررة لمجلة Ambit الشعرية، ثمّ انتقلت من لندن إلى مانشستر عام 1996 لتبدأ عملَها محاضِرَة في جامعة مانشستر ميتروبوليتان
وكانت مكتبة جامعة إيموري طلبت أوراق محاضراتها، وفي عام 2000 فازت بمنحة مقدارها 75 ألف جينيه إسترلينيّ على مدى خمس سنوات من قِبَل الصندوق القوميّ البريطانيّ لتشجيع العلوم والتكنولوجيا والفنون.

ومن ضمن المجموعات الشعرية التي تحمل توقيع دوفي هناك "المرأة الواقفة عاريةً 1985" التي فازت بجائزة المجلس السكوتلنديّ للفنون، "بَيْع مانهاتن 1987 التي فازت بجائزة سومرست موم، "البلد الآخر 1990".

ويرى النقاد أن القصيدة التي نظمتها الشاعرة كارول آن دوفي، عقب مصرع الاميرة ديانا، كانت وراء احتلال هذه الشاعرة لمركز الصدارة في قائمة المرشحين لإمارة الشعر الإنجليزي.

وقد قوبلت قصيدة الرثاء التي كتبتها دوفي بكثير من التقدير والاستحسان في حينه، ووصفت بانها جدية ومؤثرة، وذكرت مصادر حكومية بريطانية ساعتها، أن عددا من الشعراء الذين يحظون بشعبية واسعة في بريطانيا تنحوا عن الدخول في المنافسة على هذا اللقب، تاركين بذلك دوفي تحتل مركز الصدارة جنبا إلى جنب مع الشاعر اندرو موشن كاتب سيرة حياة كيتس وفيليب لاركن.


اهتمت كارول آن دوفي بقصائد الحب، حيث أصدرت مختارات شعرية لقصائد حب من بلدان مختلفة غطت مراحل شعرية متنوعة من القرن السادس عشر حتى القرن الواحد والعشرين، ابتداء من جون دن حتى سايمون آرميتاج.

وتذكر دوفي في مقدمتها أنها ذهلت، وهي تعد للمجموعة، ليس فقط بالطرق التي يعبر فيها الشعراء عن تجاربهم العاطفية، وأنما أيضاً بتنوع هذه الطرق، بالإضافة إلى اختلاف مفاهيمنا حول قصيدة الحب، من شاعر لشاعر، ومن ثقافة لأخرى.

لكن المجموعة، حسب المهتمين بالحركة الأدبية العالمية، خلت من قصائد حب شهيرة في الأدب العالمي، كما انها أغفلت كثيراً من قصائد الحب الشهيرة في الشعر الإنجليزي نفسه، ابتداء من شكسبير، مروراً بتوماس هاردي، وانتهاء بتيد هيوز، وخاصة مجموعته الأخيرة "رسائل عيد الميلاد" التي كرسها كلها لزوجته الأولى الشاعرة سيليفيا بلاث بعد أكثر من خمس وثلاثين سنة على رحيلها.

للإشارة فجائزة ت.س إليوت الشاعر الأميركي الذي اختار الجنسية البريطانية التي تعتبر الأعلى مقاما وهيبة، والمقدمة كل سنة إلى أفضل مجموعة شعرية تنشر في المملكة المتحدة أو إيرلندا، أصبحت محط العديد من المتتبعين وغدت قبلة اهتمام العديد من الاسماء المهمة، نظرا لقيمتها ولمرجعيتها، على اعتبار أنها تحمل اسم الشاعر الكبير "تي.إس.إليوت" الذي يقول المتتبعون إن قصائده، من مثل أغنية حب ألفريد بروفراك 1917م والأرض اليباب 1922م أرست لتقاليد حديثة للشعر الرمزي الصعب على الفهم.

كما أن اليوت كتب أعمالاً مهمة في النقد الأدبي، وقد أثرت نظرياته في تحليل الشعر على جماعة من كتاب أميركا يعرفون باسم النقاد الجدد وكانت هذه الجماعة تركز على تحليل أسلوب الأديب ولغته والتقنية التي يستخدمها في الكتابة، ولم تهتم بدراسة حياة الأديب الشخصية، حصل إليوت على الجنسية الإنجليزية عام 1927م، ويعتبره الكثير من النقاد شاعرًا إنجليزيًا أكثر من كونه شاعرًا أميركيا.

يذكر أنّ قائمة الترشيحات النهائية لجائزة ت.إس.إليوت ضمت تسعة أسماء من ضمنهم الشعراء: بولي كلارك، هيلين فارش، ديفيد هارسنت، شِنيد موريسي، أليسْ أوزفالد.


من أشعار كارول آن دوفي:
- السعادة
"أكتبي عن "السعادة"
كيف تبدو السعادة؟
أنتِ في معطفك الأحمر
أين تذهب السعادة لتتناول كأسا؟
إلى السرير، أيام الأحد
ماذا يشبه صوت السعادة؟
ذبذبات تليفون مفتوح
ماذا يشبه شعور السعادة؟
زراعة بصل بأيد عارية
ما عنوان بيتها؟
عنوانك أيتها الحبيبة
هل للسعادة رائحة؟
إنها البحر، والهواء، والأرض
أين رأيت السعادة آخر مرة؟
تحت الشراشف، ضاحكةً
أي طعم تملك السعادة؟
طعم قبلة طويلة، بطيئة
وكيف تمارس السعادة الكتابة؟
بشكل سيئ، مثل هذه القصيدة

- زمن بخيل
تراجعت الساعات ساعة إلى الوراء
وسرقت الضوء من حياتي
بينما كنت أمشي في الجانب الخطأ من المدينة،
وأنا أندب حبنا
وبالطبع، سقط المطر المتواصل
على الشوارع الكئيبة
حيث شعرت بقلبي يقضم كل أخطائنا
إذا كانت السماء التي تعتم قادرة
أن ترفع ساعة من يومنا
فهناك كلمات لم أستطع أن أقلها لكِ قط،
كما إني لم أسمع ما قلتهِ
لكننا، كما نعرف، سنكون أمواتاً
ما بعد الضوء كله
هناك النهارات القصيرة
والليالي التي لا تنتهي




تابعونا على فيسبوك